Evo, da i ja dam skromni doprinos temi.
Ne postoji program koji ce vam ni blizu savrsenog prevesti tekst sa jednog jezika na drugi. Zasto?
Pa..eto, kod tehnike prevodjenja se gleda svasta. Mora se dobro poznavati gramatika oba jezika: padezi, vremena ( u engleskom jeziku ih ima preko 15 ), recenicne strukture i... i... i mnogo toga sto nije spomenuto.
Uostalom, svaka rec u engleskom nema samo jedno znacenje, mnoga znacenja jedne reci imaju totalno drugu konotaciju, a postoji mogucnost da ista rec predstavlja razlicite vrste reci :)
Kod prevodjenja je jako bitno gledati i siri kontekst teksta koji se prevodi. Zatim, ko ga govori tj da li je situacija formal/informal, o ovome se moze dugo pricati.
I zato to ne moze raditi program, tj moze ali...ne savrseno kako neki traze.
Evo interesantnog linka:
http://translation-software-review.toptenreviews.com/
Prvi je babylon, a ja iz svog iskustva mogu reci da on bas i nije nesto..
Uostalom,zasto bi se ljudi skolovali par godina i bili prevodioci?
Ili pitanje...zasto da placam programera, kad to moze neki softver da uradi umesto njega.. Moze li? Ja mislim da ne moze, jer je taj covek i stvorio softver, kao sto je covek stvorio i jezik.
Nadam se da sam nesto pojasnio ali sam vas sigurno i smorio ovim monologom :)
Nije mi bila namera da bilo koga uvredim ovim postom.
Svako dobro