Pravopis već sada dozvoljava u tekstu latinicom pisanje izvornih latiničnih naziva, u svakoj prilici. Kada se tako radi, padeški nastavci krnje osnovu kad treba i
ne odvajaju se crticom: „novo izdanje Firefoxa“ (
ne „novo izdanje Firefox-a“), „u Mozilli kažu“ (
ne „u Mozilla-i kažu“). Takođe, padeški nastavak ide prema izgovoru transkribovanog oblika: „u saradnji sa Adobejem“ (
ne „u saradnji sa Adobeom“ — jer je transkribovano „Adoubi“, pa onda „u saradnji sa Adoubijem“, sledi padeški nastavak -jem, pa zato i „u saradnji sa Adobejem“). To što novinari i drugi ne koriste ovu mogućnost u tekstovima latinicom, ukazuje na tradiciju srpskog pisanog podneblja gde je transkripcija uobičajeniji metod prenošenja (za razliku od hrvatskog).
U tekstu ćirilicom Pravopis dozvoljava samo transkribovano pisanje, osim u specijalnim slučajevima (nepostojanje preduslova za transkripciju; zatvoreni formalni skupovi, poput mernih jedinica; itd). Da se neko ne bi zaleteo u izvođenju posledica ovoga, podrazumeva se da se Pravopis primenjuje samo na rečenice opšteg jezika, a ne na raznorazne formalne zapise (matematička izvođenja, i sl).
Citat:
BluesRocker: Kad registruješ žig, registruješ ga sa jednim preciznim nazivom i to ne može da se transkribuje.
Kad registruješ žig, to znači da
konkurentski proizvođač ne sme da ga koristi bez tvoje dozvole, doslovce ili približno. I ništa više. To omogućava Zakon o žigu.
Onaj ko nije konkurent može u svakoj prilici da ga piše kako god mu se ćefne — doslovce, transkribovano, pa i da ga zove „lonče“. To omogućava Ustav.
Citat:
I još nešto, ti po engleskom nazivu možeš da odrediš kako se izgovara i da koristiš pretragu.
Engleski ima 43 glasa, a srpski 30. Veza engleskog zapisa sa engleskim izgovorom vrlo je slaba. Transkripcija sa engleskog najteža je od onih sistemski¹ obrađenih. Zato je prosečnom čitaocu neretko teško da na osnovu izvorno zapisane engleske reči razluči sistemsku transkripciju. (Sa drugim obrađenim jezicima prilično je lakše, ali opet zahteva poznavanje sistema transkripcije sa datog jezika.)
[1] sistemski = po Pravopisu
Citat:
Od transkribovanog naziva ne možeš dobiti pravi naziv, samo iz njega znaš kako se (nepravilno) izgovara.
Ako čitalac ipak zna da izvede sistemsku transkripciju, onda u obratnom smeru može još lakše kroz nekoliko pokušaja. Male varijacije zapisa Gugl će već automatski ispeglati (ekstreman primer:
eyephone). Ako se potraži po transkribovanom obliku, često će se već na prvoj stranici Guglovih pogodaka videti i izvorni oblik (primer:
ajfon), jer ga mnogi koji transkribuju pomenu negde u tekstu (obrnuto ne važi).
Sveukupno, danas je
znatno lakše od transkribovanog doći do izvornog oblika, nego od izvornog do transkribovanog.