A što si u crno fotošopirao tekst iznad datuma "May 9 at 2:37 PM"?
Kad montiraš nemoj miksuješ engleski i sprski.
Izgleda kao potošopaža.
U potpisu stoji "Josef Staljin, 1943.".
Srpsko-hrvatski zapis imena je u skladu sa jezikom teksta.
Ali datum ostavlja utisak da je tekst objavjen za engesko govorno područje.
U tom slučaju ne može biti da je tekst na srpskom.
Niti može biti na sr-hr citat navodno Staljinove izjave.
Da se radi o teškoj četničkoj fotošopaži vidi se i na osnovu teksta.
Citat:
Želim da vam kažem šta je, sa sovjetske tačke gledišta, predsednik SAD učinio za pobedu u ovom ratu
Opa, 1943 godine, u vreme kad su Hitlerovci bili u teritoriji SSSR, Staljin govori o pobedi kao da je već završeno!
3. Januara 1944 Crvena Armija je izbuila na granicu sa Poljskom pa bi tada moglo da se govori o pobedi.
Ovako nešto može da izvali samo uguz:
Citat:
Bez tehnike koju smo dobili kroz ugovor o najmu Lend-Lease, mi bi smo izgubili rat.
Staljin nikad ne bi izjavio da bi SSSR izgubila rat!
Pogotovu ne bi rekao da mu je bila potrebna pomoć imperijalista.
Niti bi koristio tudjice "Lend-Lease" u svom govoru.
Postoji samo jedan način da govori o najmu a to je da veliča uspeh Crvene Armije.
Kako se ne pominju zasluge Crvene Armije jasno je da je ta navodna izjava
još jedna neuspešna četnička fotomontaža.
Tekst koji se pripisuje Staljinu je garant istrgnut iz konteksta.
Ali napredak u veštini fotošopiranja je očigledan.
Od brčića stiglo se do poduže linije.
Jest da još uvek koristi samo crno (default).
Ipak verujem da će babin fotošoper pronaći paletu boja u fotošopu.